Keine exakte Übersetzung gefunden für نفعية المصلحة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch نفعية المصلحة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • For the good of my family.
    للمصلحة النفعية للعائلتي
  • Your Honor, in the interest of expediency,
    حضرة القاضي، من مصلحة النفعية
  • Liberia encourages the continuation of the cross-straits dialogue in the interest of the greater good of the Chinese people.
    وليبريا تشجع على استمرار الحوار عبر المضيق بما يعود بالنفع على المصلحة الأكبر للشعب الصيني.
  • (cc) providing for much-needed rules that could legally underpin e-commerce business models to the benefit of cargo interests, carriers and other parties interested in the carriage alike;
    (ج ج) النص على قواعد توجَد حاجةٌ ماسة إليها ويمكن أن تعزز قانونا نماذج الأعمال التجارية الإلكترونية لما فيه نفعٌ لأصحاب المصلحة في البضاعة والناقلين، فضلا عن سائر الأطراف الأخرى المهتمة بالنقل؛
  • The assignment of undivided interests in payment might thus be similar to the assignment of a beneficial interest, whereby the right as such was not transferred or assigned to the assignee.
    وبالتالي فان احالة مصالح غير مجزّاة في السداد ربما تكون شبيهة باحالة مصلحة نفعية، لا ينقل بموجبها الحق في حد ذاته أو يحال الى المحال اليه.
  • Countries should agree on a global arrangement to manage employment, recruitment, training and work permit schemes to facilitate brain circulation, ensure fair competition for skilled labour and ultimately benefit all stakeholders.
    كما ينبغي للبلدان أن تتفق على ترتيب عالمي لإدارة العمالة، والتوظيف، والتدريب، وخطط التصريح بالعمل وذلك لتسهيل تداول الأدمغة، وضمان المنافسة العادلة بين العمال المهرة، ونفع جميع أصحاب المصلحة.
  • In addition, UNFIP has systematically impressed upon its implementing partners, both orally and in writing, the importance of timely submission of quarterly utilization reports, as a practice of benefit to all stakeholders.
    وعلاوة على ذلك، دأب صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية على التأكيد لشركائه المنفِّـذبن، شفاها وكتابة على حد سواء، على أهمية تقديم تقارير الاستخدام ربع السنوية في مواعيدها، باعتبار أن ذلك ممارسة تعود بالنفع على جميع أصحاب المصلحة.
  • Joint teams and programmes on AIDS have helped to demonstrate the United Nations system `working as one' to country partners, as well as to emphasize that joint, efficient action can reduce transactions costs and benefit all stakeholders.
    وتسهم الأفرقة والبرامج المشتركة المعنية بالإيدز في إظهار منظومة الأمم المتحدة أمام الشركاء القطريين بصفتها تعمل كعضو واحد، وفي التشديد على أن العمل المشترك الفعال من شأنه أن يخفض تكاليف المعاملات وأن يعود بالنفع على جميع أصحاب المصلحة.
  • These are designed to address the potential procedural and substantive conflicts arising in those cross-border cases, facilitating their resolution through cooperation between the courts, the debtor and other stakeholders across jurisdictional lines to work efficiently and increase realizations for stakeholders in potentially competing jurisdictions.
    وقد صممت تلك الاتفاقات لمعالجة المنازعات الإجرائية أو الموضوعية التي تنشأ عن قضايا الإعسار عبر الحدود تلك، وذلك لتيسير تسويتها بكفاءة من خلال التعاون بين المحاكم والمدين وسائر أصحاب المصلحة عبر حدود الولايات القضائية، وزيادة عمليات تحويل الموجودات إلى نقود بما يعود بالنفع على أصحاب المصلحة الذين قد يكونون في ولايات قضائية متنافسة.
  • They are designed to address issues arising in cross-border cases, facilitating their resolution through cooperation between the courts, the debtor, and other stakeholders across jurisdictional lines to work efficiently, and increase realizations for stakeholders in potentially competing jurisdictions.
    وهي اتفاقات مُصمَّمة لمعالجة المسائل التي تنشأ في سياق قضايا الإعسار عبر الحدود، وذلك لتسهيل العمل على تسويتها بكفاءة من خلال التعاون بين المحاكم والمدين وسائر أصحاب المصلحة عبر حدود الولايات القضائية، وزيادة عمليات تحويل الموجودات إلى نقود بما يعود بالنفع على أصحاب المصلحة الذين يُحتمل أن يكونوا في ولايات قضائية متنافسة.